What might a reading do?
What is the scope of our insistence on the plurality of address in contemporary experimental poetry? What are the implications of articulating, either by direct or inverse means, a polis whose basis is the entrainment of a readership into a productive and necessary milieu through which to act, to respond, to engage? How does this process relate to poetry's designs on the folk, the people of which a community of poets is always a slight but inevitable instance? What are the designs of the people upon the poets? What are the ramifications of the activation of space in a play called The Reading for, in the first instance, the people who were there and for whom that space becomes radically theirs, and in the second instance for everybody else? How much does everybody else even matter, or do they remain a they, a kind of vaguely intimidating, abstractly regressive and unproductively somnambulistic Das Man until entrained into the utopian projection of our superabundance of desire? What, in any given reading or performance, can possibly be said to be assumed?
There are two things, I think, to come to terms with before attempting to untangle this deafening masque. The first is that in order to bridge the void between subjectivities the social space which subtends, contains and often undermines those subjectivities must be addressed holistically as well as fractally, preferably at the same time, or at least in the same breath. The second is that the notion of "preaching to the converted" is nonsensical when applied to the Arts, and poetry in particular, first because it assumes that there are only two possible states of play at stake, those of pre- and post-conversion, after which the infinite variety and radical potential of language slides like dribbles of iced latté down the polyethylene meniscus of the initiate's perception; second because "preaching" re-enforces a performer/audience dichotomy that is far less interesting than the active listening which is the axis of social space and of which both speaking and remaining silent are variegated articulations. This is to say that the potential for "creating culture" as opposed to, or perhaps parallel with, "reproducing it", in Marianne Morris' terms, are not diminished or somehow reduced in power or scope because the same people go to the same readings all the time. This is not a memorandum to my friends in the business, and I am not advocating an insular and reductive micro-dystopia of writers and performers selected for their collective genome's compatibility with the esoteric knowledge of experimental poetic technique. Rather, I mean that the very cognizance of friendship, our ability to know each other and to express that knowledge, to work and thrive in the sun of it, is what could be at stake at readings and performances that enact certain desires and put such forces into play. The important question is not how to get more people interested in experimental poetry, but what to do with the ones that already are. In any case, I don't believe that the same people do go to the same readings all the time; but I do believe that it is a certain quality of poetic disclosure that enables access to that "we" I want to talk about, as well as to its constituting subjectivities, whoever comprises and constitutes "us", all of whom "I" desire to know as far and as productively as possible.
This then, is a political activation, however we qualify the instance of polis. What we can do to activate the space we inhabit. "My true readers", says Dorn in the foreword to his Collected Poems, "have known exactly what I have assumed" [1], and Morris makes a similar, collectively appropriate point:
"a poetry like ours – that's mine and my poetic colleagues' – in fact relies on shared experience, both in criticism and engagement with performance as well as in a tacit understanding that a way must be found in poetry of speaking with more than one voice. This is why you see the first person plural pronoun in so much of this poetry – my own included: the 'we' that creates community, even where there is none…" [2]
Morris, writing in the face of a deeply cynical, throw-away attack on the Infinite Difference anthology in the TLS, is keenly aware that the views expressed in the "review" were not meant to engage in debate or productive discourse, but simply blank and irreproachable, a derisive snort in the direction of a casual public whose proxy nostrils are cleared by the chummy, hairless tone of arrogant condescension, and as such her comments on the work to be done are directed to her poetic colleagues – Know your enemy is less useful didactic knowledge here than Know your friends, and less important. What then, should we assume? I said just now that it is a certain quality of poetic disclosure that enables access to this "we", and stopped short of defining poetry as a constitutive force of the reflexively defining first person plural as Morris does. This is because I believe that whilst poetry can give ourselves to each other more truthfully than the static notion of self could bear, the skin-line not a burr thrown up against the world but finally a series of valves or ultra-porous access points through which we contain, refute, are filled and desired by the world, the potential for affinity must surely be pre-requisite for a community to come together and to effect that constitutive "we" in the first place. Community cannot just be created "even where there is none", but only where "we" desire it to come into being by knowing each other more profoundly than we could by merely having similar preferences for original modes of language use. First of all, we must desire it. We must desire the dialectics of difference to be put to the use of poetic knowledge in order for our capacity for love to be more fully realised. The point is perhaps pedantic and in any case may be elucidatory instead of contradictive. And the first person plural pronoun can of course be put to other uses than those of highlighting our particular historical and collective endeavour, not least to worry that conception and keep us wary of complacency, to indicate other, perhaps more subtly mendacious and illusory methods of collective identity that the widest "we", the human race, are constantly compartmentalised into, whether productively (not to mention usefully, willingly, falsely or painfully) or not.
Posie Rider & Jow Lindsay's reading on Friday night [21/05/2010] assumed much less than it would perhaps be safe to assume a Cambridge Reading Series night of experimental avant-garde poetry would assume, but by this very play was able to open up a space in which the performance of the reading constantly flirted with, insulted, disparaged, castigated, comforted and barely became a means of effecting a communitas based upon what was already there, what we already have, and what we might possibly become. Recent national political discourse was both appropriated and mocked, but also re-constituted into the political space of the reading, tracing a line of constant watchfulness over the machinations universally predicated upon and in the name of the folk whilst at the same time tragically powerless to prevent those machinations from organising/mobilising satirical negations & refutations of constructed collective identity. The creation of the radical experimental "we" through such a gathering was tempered with a dangerously isomorphic "we" of satirical invective and absurdist comedy, the laughter of the audience perhaps the most realistic effect produced by the Wagnerian, mythological, polysemous diatribes flitting between the two barely realistic personas of the poets. The potential for a delineation of a universal WE to be reductive and obscurantist is enormous, and these are the precise means by which corporate advertising and party political affiliation seek to homogenise humanity into demographics and target audiences destined only for differences in the vagaries of their consumption and tactical voting preferences. To say, as I believe I heard Posie Rider say, that "we are the poets laureate" in the midst of an exhausting and increasingly overwhelming dialogic code is a re-appropriation of a political right and the creation of, or at least the exciting image of, a fragile community existing, fleetingly, in the heart of the multi-national flux of assumed identity. What is "assumed", that is, taken as given, a priori, implicit, hereby becomes inverted to be that which is passed over in haste, ignorance or ambivalence, and what must be attested in the act of the reading is the (newly) human capacity for engendering caucuses of radical community so that we may attain enough trust to assume in the positive sense once more. The figures of Jow Lindsay and Posie Rider are mythological tricksters, ever playing with our trust in assuming that we are assuming the same thing/s as the poets we heed [3]. We are not simply given to assume that we can all trust each other and can therefore sing together the firmament of the new world, but rather the intimidation and awkwardness these trickster aspects produce in the audience (for example, naming specific people in the audience, something I've seen Lindsay do a number of times both in improvised performance and in published work) work to make the sense of place more malleable in order that we may mould new ways of listening to and being with each other. Those moments of joyous augmentation, (self-)plagiarisation and re-organisation result in a mixtape-like quality that presents not only a plurality of voice, but voices of real collective experience and instantaneous memory.
Only by carving difference into the universally reductive notion of humanity itself can we become truly human, and by dint of this, humane. That is the axiom at work on the macro-level of experimental poetry communities and the micro-level of the individual reading.
This is also how readings act theatrically without becoming theatre. The creation of such communitas is contingent upon its only lasting as long as the reading itself, its durational nature perhaps the key to the feeling of common endeavour, even if only articulated negatively. Lindsay's exhaustive prose performances are, I think, a beautifully doomed attestation of the occasion of the reading as the productive mechanism by which communities are made, defining themselves against both an undifferentiated humanity-at-large replete with built-in sensors to detect love, companionship, truth & beauty as well as by more positivist means declaring a space for the activation of radical subjectivities inexpressible within the nexus of the everyday uses of language. The temporality of the reading as play is therefore the crux of the meaning of the performance in terms of its delineation of our time, our language, our wound, our response. It is the proper occasion of song which frames and therefore reveals the event itself as constitutive of a collective grand narrative forged from the desire of those for whom pre-packaged national, gender, ethnic or sexual identities have become useless and restrictive.
Joe Luna, 23/5/2010
Ralph Hawkins
Ted Berrigan had a habit of writing on and in the margins of books. A copy of Roland Barthes Writing Degree Zero, which he gave to me, is heavily underlined in black biro and annotated in parts. The final nine lines are boldly marked and an asterisk placed after new and before Adamic,

Feeling permanently guilty of its solitude, it is none the less an imagination eagerly desiring a felicity of words, it hastens towards a dreamed-of language whose freshness by a kind of ideal anticipation, might portray the perfection of some new * Adamic world where language would no longer be alienated. The proliferation of modes of writing brings a new Literature into being in so far as the latter invents its language only in order to be a project: Literature becomes the Utopia of language.[1]
It seems quite ironic here that Barthes, writing specifically about French literature, has touched obliquely on such American themes as a Utopian (new) world and a fresh Adamic American world – these themes dealt with by R.W.B. Lewis in The American Adam. Berrigan sees rather a different Adamic than Barthes or realises a new definition of what he's already experienced. He writes, *"go to ADAM's, buy a pepsi for Breakfast, come home, drink it...etc" :ADAMIC. The significance being that every (each new) day is Adamic. This is a word for word quote, except for the change of capitals between p and B, he's even used quotation marks, from Personal Poem #2,
I wake up 11:30 back aching from soft bed Pat
gone to work Ron to class (I never heard a sound)
it's my birthday. 27. I put on birthday
pants birthday shirt go to ADAM's buy a Pepsi for
breakfast come home drink it take a pill
I'm high
but the first appearance of these lines are in Sonnet LXXVI. Alice Notley notes in The Collected Poems of Ted Berrigan (p675/676)[2], that Personal Poem #2 is Sonnet LXXVI in The Sonnets, but if we look closely we realise it isn't! Why include the same poem twice? There are subtle variations and changes between the two – the obvious change is in lineation – the minor change is in the capitalisation, both pepsi and breakfast are lower case and ADAM'S becomes completely capitalised; we have three versions of the (more or less) same words,
I wake up back aching from soft bed Pat
gone to work Ron to class ( I
never heard a sound) it's my birthday. I put on
birthday pants birthday shirt go to ADAM'S buy a
pepsi for breakfast come home drink it take a pill
I'm high. I do three Greek lessons
There's also an alteration in the line lengths and name ordering. In LXXVI it reads
poems by Auden Spenser Pound Stevens and Frank O'Hara
(O'Hara more personalised than the others?)
and in Personal Poem #2 it reads,
Back to books. I read poems by Auden Spenser Stevens Pound and Frank O'Hara
which changes the weight of the sounds making the e's more resonant and the alliterative sibilance stronger.
But the major change is that LXXVI has no direct references to time at all. Time was a major preoccupation of Berrigan's poetry, time and memory, relationships – the living and recording of it (its re-arrangements and re-orderings, its re-creation, the minutia, the significance of the everyday).
In Personal Poem #2 Berrigan is 27 – that makes the year problematically 1961 and the time is 11:30 in the morning (possibly!). The inclusion or exclusion of these details is startling if they are accurately biographical but then in Sonnet II he's fucked til 7 and he's 18!
Reusing one's own words / works is familiar Berrigan creative territory (he reterritorialises and deterritorialises his own work! the par excellence being The Sonnets – here I include in his own work the appropriations of other(s) work!).
A brief glance through The Sonnets will not only indicate Berrigan's influences but also his sources (their words and lines). The French poets figure pervasively, Guillaume Apollinaire, Max Jacob, Henri Michaux and significantly Arthur Rimbaud.
Possibly prior to The Sonnets Ted Berrigan wrote The Drunken Boat. Nowhere in my mimeod copy, drawings by Joe Brainard, is there a date or a publisher given (Alice Notley dates it as early in 1962 and pre The Sonnets ) neither does it say it's a translation of Rimbaud's Le Bateau ivre but it does say, A Homage To Arthur Rimbaud.
Presumably this is an appropriation (whether some translators think of the work as theirs rather than the original author's is a moot point – Tim Atkins, as well as writing poems like Berrigan's has also written poems by Horace and Petrarch!)
As I descended impassible streams
My masters vanished like ghosts;
Shrieking redskins hung them up
Naked, to use for target practice!
Berrigan's translation Le Bateau ivre then turns up in The Sonnets, lines sprinkled here and there, whole translated stanzas are incorporated territorialising and reterritorialising the fluid multiplicity of the work (collage now seems an inappropriate term). Thus a reader, ignorant of Berrigan's appropriation, wouldn't know whose lines they were / are reading other than Berrigan's. Sonnet LXX After Arthur Rimbaud is an unbroken passage of the 16 lines, four individual stanzas, from line 17 onwards of Berrigan's The Drunken Boat (not collaged and not multiple in itself but the multiples fold both backwards and forwards from this point).
Appropriation in Berrigan's work is rife from the beginning and has had attention drawn to it from various people, Daniel Kane and most moralistically and condemnatory by Peter Robinson[3]. Robinson points out that Sonnet IV begins with the opening line of Rilke's Herbsttag but a flick through the Notes (p665 / 721) of The Collected will provide the myriad sources for many of the poems. Likewise the (supposed) method(s) of construction, particularly of The Sonnets has often been elaborated on. Notley points out the influence of 'Dada and by collage and assemblage', she also mentions Burroughs and John Cage. Likewise Charles Bernstein has called them 'part collage, part process writing and part sprung lyric' But it's not my point here to be drawn into arguments about method or even sources of method (or even content or technique sources / influence – the old bone of being an inferior O'Hara imitator[4]) but rather to point to the practicalities of the sources – an empirical, practical source, its facticity, as with Le Bateau ivre.
Where the Ceiling Light Burns is on p408 of The Collected Poems of Ted Berrigan. This poem first appeared in The Human Handkherchief No.5 Summer 1975,(it was written in the Summer of 74 in Wivenhoe). Also in that issue are poems by Aram Saroyan, Ron Padgett, Anne Waldman, Iain Sinclair, Simon Pettet, John Seed and David Chaloner. Where the Ceiling Light Burns is creditited to Ralph Hawkins and Ted Berrigan. The title was supplied by Ted Berrigan. I typed out the poem, on Berrigan's instigation, of the first ten line openings of ten poems of my choice. Message by Allen Ginsberg, The Crystal Lithium by James Schuyler, Next Door by Jim Carroll, The Moon Upoon The Waters, by Tom Raworth, Second Poem by Peter Orlovsky, St. Paul and All That, and Yesterday Down at the Canal by Frank O'Hara, Anniversary Poem by George Oppen, the fever & obscurity of your organisms (first line and without a title) John James and finally In the Face of a Chinese View of History by Charles Olson. If I now typed out all the second lines would it work as a poem – I doubt it. This ability to see works within works has an incestuousness about it. But these taboos are easily broken by Berrigan and have provided a valuable field of poetic resource – it may be simplistic to say he could see immediately and incisively what others poets where up to, in order to use, stretch and innovate on what he found.
On page 695 of the Notes Notley writes that From A List of the Delusions of the Insane, What They Are Afraid Of 'is composed of lines from David Antin's longer work', a list of the delusions of the insane what they are afraid of, pages 22 and 23 from his book of 1968 Code of Flag Behavior. Ironically, with regard to Berrigan, most of the poems in Antin's book are permutational and based on found texts – they are list-like and many are endline stopped, familiar territory. Berrigan's method is incestuous indeed because he has taken a found text from a found text. The words 'From' and 'After' are indicators in themselves that part or all of the poem has been taken from somebody else. Antin's poem is 70 lines long. How did Berrigan end up with a 13 line poem (sonnet or not a sonnet with the title?) Originally Berrigan numbered 14 lines of Antin's poem in a seemingly random order. Page 22 is numbered – Antin's line numbers are in brackets, 9 (6), 1 (14), 2 (15), 3 (19), 10 (31), 11 (33), 12 (34) and page 23 is numbered 13 (37), indecipherable (39), 4 (42), 5 (50), indecipherable / 14 (56), 7 (62), and 8 (65).
Line 10 in Berrigan's numbering, that their flesh is boiling, does not turn up in the final poem.
Written out as it is numbered the poem appears as,
a list of the delusions of the insane
what they are afraid of
being unfit to live
being ill with a mysterious disease
that they will not recover
that they have committed an unpardonable sin
that they have stolen something
that they are in hell
that their blood has turned to water
that they give off a bad smell
being poor
that their flesh is boiling
that children are burning
that they are starving
that evil chemicals have entered the air
that they are tools of another power
In the final version Berrigan besides altering the numbering (the unknown is of course that the numbering might have had a different purpose other than the order of line sequence) Berrigan makes minor changes. He capitalises the lines, adds fullstops and adds a their to that children are burning.
Next to the original the final version reads,
From A List of the Delusions of the Insane
What They Are Afraid Of
That they are starving.
That their blood has turned to water.
That they give off a bad smell.
Being poor.
That they are in hell.
That they are the tools of another power.
That they have stolen something.
That they have committed an unpardonable sin.
Being unfit to live.
That evil chemicals have entered the air.
Being ill with a mysterious disease.
That they will not recover.
That their children are burning.
Berrigan's initial order of 1 to 14 now reads 12, 7, 8, 9, 6, 14, 5, 4, 1, 13, 2, 3, and 11. This is a more powerful creation than the initial recognition of another (different) poem within a poem (within a found text!). One can only suppose that Antin's version is more representative of the original (found) text than Berrigan's and Antin has obviously interfered with it less – many of Berrigan's texts have transcended the initial found stage by the fact of already being (in most cases) poems (they are meta-found texts!). Berrigan has paid specific attention to the lineation – the balance and quantity of the lines and the system of sounds in such a tight framework – the use and extra inclusion of their is crucial to the extended flow of the aptly chosen the final line.

2008 978-1556359156 Price: £14.27 182pp Eugene, OR: Cascade Books
Reviewed by Peter Larkin
In the course of his recent mammoth debate with Zizek (The Monstrosity of Christ (2009)), in which parallax and dialectic spar with paradox and coinciding opposites, John Milbank strikingly takes us into his own poetics of landscape:
"Suppose I am driving my car one cold and misty morning southward toward the River Trent…along roads which constantly twist and pass up and down hills on their tortuous ways to the eventual descent to the river valley. Everything is univocally bathed in a beautiful, faintly luminous vagueness, tinged at its heart with silver…the near has been rendered somewhat obscure and impenetrable, while the distant has been brought relatively close by its equal shade to that which lies close at hand…On the other hand, against the background of the mist, differences stand out all the more sharply…I distinguish different colors all the more distinctly, and observe all the more strongly how their being associated with different shapes and different entities is an entirely contingent matter…It is therefore material 'mistiness' which at once hides and then reveals – and then reveals only through concealing…So that which 'transcendentally dominates' the local scene…is…the interplay between the univocal and the equivocal – it is the weaving of things in and out of the mist…I would not be registering things at all were I not also seeking to know these things hidden by material 'mistiness' and yet also disclosed to me through this very same density…For what I see within the mist is incomplete to me only because the beautiful as such is suggestive…of something shown and yet withheld: this 'vertical' circumstance is at one with its 'horizontal' inscrutability whereby we cannot generalize into a formula of belonging-together of the disparate…Because of the impossibility of truly thinking the paradoxical, this dynamic tension will even be conceived by thought in somewhat dialectical terms…as the likeness of the trees to the mist in contrast to their unlikeness. Yet at the same time, a nondialectical attempt is made truly to hold onto both affirmation and denial at once, and this is most realized through the deployment of metaphor – the mist becomes the trees' own white, wintry foliage; the trees become the mist's own thickening." (pp. 160-171)
Here, in terms reminiscent of Romantic organicism and Newman's essential nebulosity of the formative idea, Milbank is showing his own thought to metaphor and letting his intellectuality be composed out of it. The thinning out of formal precision (not without its own cost) is here allowed to seed an ontological thickening, a sensory take-up speculative beyond the self-binding schemes of "critical" reflection. This collection brings together two sequences: the first (and longer) titled "On the Diagonal – Metaphysical Landscapes" numbers about 70 individual poems (many with local occasions) is followed by the title-sequence with its own palimpsest of mythic sources and regional travel nodes. The volume itself prompts the question whether interesting poetry is all that often in the hands exclusively of poets, or whether it is not more copiously echoing the grain of shared modes of writing as it certainly was for Coleridge or David Jones (two obvious influences on Milbank). Broader concerns of writing, ranging through politics to theology in Milbank's case, might well demonstrate more acutely just where the poetic can't be avoided, where it is knocked up against or called out to. For Milbank poetry seems to erupt where formal counter-sayings in fact turn negotiable, where a whole set of betweens with no followance of logical terrain in themselves allow ontological relations to minister to experience, and so outflank the scratchy oppositions (though the scratches are themselves overwritten on the figures of site and situation).
Milbank, who is arguably the most original British catholic-tradition theologian since Newman and as deeply immured in controversy as his predecessor, doesn't shy away from a range of discourses in his poetry, which at the very least allows these echoes full play. Terms like eidos and mimesis are not edited out but remain in jubilant italic, while a misty landscape arouses passions that curdle "to the bitter-sweet cream of methexis" (42) or a more common terrain is known to be such "by a lingua of asphalt". If "serried rows / of bare trees" under an emerald light become "a vivid creature / of intelligent limbs" we can be sure that latter adjective is not thrown in for effect but is an integral part of Milbank's Platonic materialism. Prose itself is not exiled in this collection with two punchy introductory essays. The opening preface entitled "The Eight Diagonals" is a strikingly succinct and non-technical introduction to much of the author's thinking, the crux of which is his notion of "diagonalizing out" (derived from Cantor and Badiou) whereby an uncensored hunger for the vertical is restored to being a deeply embodied experience and as such curves out the world's fabric and is in turn bent back by that same world's resistance and fragility but in what is an inclusive (though not conclusive) tension. This is ontologically hopeful but not superficially optimistic: if organic matter and with it human culture depends on a thin crust of earth, the crust of the spirit, however concentrated, is likely to be even thinner (2). Our very diagonals of desire and aspiration are themselves folds in the "fragile surface of earth" (6). Together with its companion preface to "The Legend of Death" sequence itself, these essays are not marginal asides but with their bold topographic and cultural contours place full confidence in the broad mesh of the poetry which they are here inter-collating. As such Milbank's poetry reads like an emergent corpus trailing backwards or pushing forwards across his own intellectual horizons which remain co-implicit. As such the poems do risk being swamped by more resonances than they can easily economise and there can be premature dives with no re-surfacings but more often this poetry survives its deliberate compound milieu and robustly laps against it: any intellectual add-ons are already poetically attentive and so open up to the compositional supplements challenging on the page itself.
If trees can rise for Milbank to intelligent limbs they don't thereby lock into schematic armatures: the poetry attends as easily to "an effect of dark green like that of firs / inside a winter chamber. I cannot say / what it is" (35). Knowing is not always a form of intelligence, and though an indoor scene is also a site of definition, here the dark green is more definitive of an excess contingency that isn't simply to be neutralized by pure randomness. In another poem "Green in such stresses" is "offered as aureoles" but by this marmoreal phrase Milbank in fact means the "Pure height of green. / Green above growth's height." (37) Height is ontologically mysterious before it is generative or comparative. At his best, Milbank goes beyond pointilliste description to tap into something more perceptually speculative, in a way which delivers on the programme of his preface. Here he had identified a sensus communis or "bastard sphere of poetry" as the "original illegitimacy' of human thinking that refuses Kantian limitations to what can be objects of thought (4). Objects, one might think, come with their own resistances but much of that obduracy is already internal to metaphor as such.
At times, Milbank's landscapes resemble the liveried corridors of a heritage England busy with professional retreat-commuting; any sense of ecological damage is not uppermost in these poems despite a more general awareness of fragility or the presence of a poem entitled "Global Warming"... Most read more as the car poetry of a busy intellectual rather than walk poems from a more hand-to-mouth writer, but a compromised pastoral is indirectly signalled by mist itself complicitly veiling the sort of commonly worn-down genera which wouldn't really function as significant poetic quiddities. However, in a striking conceit, what metaphor itself swerves from is a "tarmac" which "cannot disappoint / in its literality" (22) which neatly chimes with a definition of poetry later in the collection as that which is "itself named by the trope of the literal" (173). For Milbank metaphor is thought in the process of out-thinking itself where any ornament of style is valued for its ontological reference rather than as an effect of fine description. The brown earth as such "casts its furrows for multiple pathways" (49) but this includes "a new mechanical rigour / forcing fields into richer ruptures" (51) which does brush up against an aesthetic finesse more dubiously earned, but at the same time is not excused the sacrificial burden of creation or "so much terrible, infinite redundancy / of unnecessary details" (50). Milbank's bias is towards an ontological landscape which doesn't as such detour through ecological quandaries, being already immersed in a redemptive process which goes "From the robbed to the robed" (66) – a line cheeky enough to avert portentousness. There is no strictly human decision involved in "the given graphs of tufted woodland" – rather, what allows for "infinite dispersal" is taken to be "the unison of redeemed bodies" however much exposed to the face of a sea which "binds the world ./ in weeping" (70).
For all the fragility of the world's organic membrane, Milbank builds great things from least suggestion; when he writes:
yesterday's light
today dares to linger
for a longer interval
of dispersed intensity,
with the bird's song registering
the pain of aspiration
this is not merely rounded phrasing that might sound better in French but follows through a conviction that the primordial instinct of life is towards greater fullness, a factor which overdetermines narrower functional patterns in favour of an inveterate tendency towards enhancement and complexification, a point finely argued in a previously published essay "Glissando". Green itself is diagonally ascendant in Milbank's poetry, part of a vision of nature that deviates beyond naturalism, often at marginal moments like dawn or twilight which are conventional enough but here form part of a deliberate pressure of imaginative expectation as a willingness to weave both from within and towards the outer side of experience, so as to make teleological speculation itself a visible imaginable:
and yet the ease
before the plunge sideways
delighted
by the green sheltering deviation
that lies still higher yet before us (126)
Here a potential abyss (the sideways plunge) is implicated in a coincidence of protection and drift which is precisely what impinges on the vertical. If less that eco-friendly in disposition (Milbank's prose has been highly critical of eco-theology), the poems evince a strong regional emphasis which even includes the occasional environmental feature in Nottinghamshire dialect, such as "dumble" for a sunken stream or "wong" for a low-lying concave meadow. Sherwood is a county that "extends only / to the wood within it" (71) or is the one "collapsed back / into its own forest" (72). Threddlethorpe Sands defeat any "entire standing within the dome of existence" but is a site awaiting coincidence and completion "which is why all the Midlanders / visit this partial vastness as if it were their oldest home" (84). Milbank's earth is not a placid surface, however much "new leaves" are "laid out / in bond series" (8) which also recall the page that might retard "my linear hurtle towards death" but it's also the open page on the writer's desk which calibrates the "unique arrangements of twigs' partings" (8). In another poem, the "cliff's edge plunge to the waters" is just what is "unannounced in the earth's language" as one might expect, but the earth is wrapped in sea which is a fold of compensation: "the sea delivers the earth / by a gradual landing" (12)
Milbank is a strongly revisionist poet openly extolling magic and metamorphosis which might irritate some readers who expect disillusion to be finely naturalised by experience, whereas these poems make moves like:
It is never good to change a basic pattern,
Your only chance lies with more variations (14)
This is a couplet that could serve as a motto for Radical Orthodoxy itself (the theological movement with which Milbank is most associated) with its attack on received notions of modernity and postmodernity as promoting unsourced reinvention or surface revision. Milbank has his own brand of materiality, one which sensorially exults in form and intellect:
We have seen ideas, floating perfectly.
We have received them
within our bodies invisibly. (104)
If ideas can enter into the body's own invisibility as it were, it is only because their own inherent materiality simultaneously launches a perfect flotation, rather like Geoffrey Hartman's "elation" as a lifting up which is also the lightening of a burden. Milbank has no doubt that the flows and pulses of the world constitute a
transfinite basis
for an infinite arched cerulean and an infinite
stately imperceptible inrush (83)
This provocatively reinvokes the monumental or ceremonial but insists its source lies in the self-excess of materiality itself, the paradoxical contingency of which is also porous to a more integral nexus. Is even the trans-finite still a violation of the material? I would say no, because the very redundancy of materiality is sufficiently self-vexing to be a wounded one, but that is in itself a road to a measure of concretion otherwise inaccessible and with it a glimpse of consummation. These poems attempt to celebrate a materiality which if it erupts does so in the midst of its own problematic but not less than hyperbolic sphere of relations, negotiations which can't be reduced to smooth constituents but provoke a transition towards horizon and ritual elaboration:
Original gratuity, as old as us,
unevolved and unevolving
in its hold upon the inexhaustibly eternal
we find not death
but that which life has left
surpassing death itself (80)
The rather shorter second part of this collection preludes the text of "The Legend of Death" with another prose introduction. In many ways it is as interesting or more so than the poetry which follows, the sort of jibe that was often levelled against the US Language poets at one time but which failed to rouse them and probably wouldn't faze Milbank either. His poems don't require modernist autonomy but arise from and flow between more abstract theoretical concerns so that neither discourse is self-sufficient but might offer another set of differences which "belong together". The poetic sequence opens at an off-shore Britain (ie Brittany) and then travels along the English South West, up through North Wessex and Southern Mercia attracting Celtic and Scandinavian mythic residues on the way before panning out across East Anglia. The poem is modernist enough to list its scholarly sources in the manner of The Waste Land or The Anathemata but to that extent is also knowingly belated. "The Legend of Death" never quite resonates on the scale of its predecessors for it is covering well-trodden ground in several senses which here frankly needs more than a purely poetic resource to make its way. This poetry calls for the supplementation of its preface in a way that is refreshingly disparate but also exposes it to a certain weakness. At its best though that preface offers us patient and fairly crisp re-enchantment as it reminds us that one finitude is always interrupted by another as one place leads through to another, and then swerves to insist on an analogy with the preternatural: it is the overlain and largely worn-out world of middle spirits or local presences which might be best placed to mediate between finitudes and infinity. These ideas lift off best from actual places because they are already signs (and signs are always based on material gift for Milbank). The poem counter-balances this with a record of current journeyings never merely antiquarian: contemporary conditions partly peel off the laminae of inherited landscape which can be refingered between their layerings but don't really resonate until once again seen together and through each other where conditions allow (it's at this point that some greater ecological acuity might have been handy). The railway itself becomes a lyric skein cast across the palimpsest of recall:
The train is a corridor of warmth
entering the ice landscape
which it reads as emplotment
whereas the road knows it a labyrinth
…
In the meantime the river
has decided to keep surprising the railway
which is there to celebrate its meanderings
…
Their boundaries intact though
across the sacred distance.
So the railway was really the new work of angels. (162-4)
This is Victorian landscape narrative nostalgia raised to apocalyptic pitch but doesn't re-peddle Betjeman-like regret so much as challenge uninhabitable indifferences or any crass linearity of obsolescence which drifts into modish non-recognition. What corrugates Milbank's landscapes is what also resists the lava of globalization, precisely from across the incorrigible granulations by which one region indents another, leading from difference to trans-dimensional inference. But contingency as such can't register this degree of particularity and it is implicit invocation which succeeds description to be mediated by the effluvia of the middle spirits. As words get thicker they refrain from discreet reference and bend to the choric:
Flecked fair these feuilles.
Fertile foliage, faerie. (139)
This is to draw near to the terrain of David Jones' "The Tutelar of the Place" but Milbank's own poetic materia is not always so richly rifted and some stretches of "The Legend of Death", though always agile and pertinent, can still feel lack-lustre. But there are sharp flashes as in the Jones-like "gustings of wind-light" or the marvellous couplet:
storm-twisted-elm-trouble
digs into man's encircler (172)
This is ravishing and really engrosses the reader but inevitably Milbank's language is for much of the time more drily programmatic and doesn't always get beyond the illustrative, but it is a risk the poetry doesn't protect itself from. It takes poetic courage to revisit the "now" of places that may have had any template for re-imagination already stripped from them. As such, "The Legend of Death" is also a journey in the midst of induration and obstruction and its very ingenuity can corrode its surfaces in ways which frustrate the currents being sensed. Rich parallels and echoes remain but they flutter as wafers as much as they resonate across a more elastic texture. It's not for nothing Milbank rather grimly intones:
The past is given, silenced forever.
It will need all of the future
in which to be understood. (164)
These powerful horizons can leave the present perfunctory or barren at times, or some of Milbank's conceits can misfire at close range without vivifying the distances he wants to remain in touch with:
Celandines are so much yellow strong butter
licked firmly such that it sticks out
in several radiant tongues silently. (118)
Rather like Newman himself one might judge Milbank to be not a poet of the first importance but always a fascinating one, with compensations in abundance arising from a trenchant and riffling mind drawing on a poetic which doesn't always realise poetry. At his best, however, it is how a landscape, itself less than adequately registered, withdraws and then dissipates distinctively that can offer renewal and speculative passion:
Immense tunnels of trees: gradually more misted.
The woods darkening. More waters trembling.
Tunnels and torrents of trees.
…
Silvered ruby shimmer.
Gloss of brown woodland.
…
They are plunged downwards
into quarries of order
All the mists resume
their feeble strategies
for comprehension.
The landscape obsesses them
like the final bed they long for.
Never, never could they have done
with its risings and unfoldings. (157-9)
Bookmark and Share this page